Keine exakte Übersetzung gefunden für الانتقائية الاتجاهية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الانتقائية الاتجاهية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Malaisie est très préoccupée par la sélectivité et la discrimination dont il est parfois fait preuve ainsi que par la tendance à l'unilatéralisme qui dicte les limites de la recherche, de la production et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
    ويساور ماليزيا قلق بالغ إزاء الممارسات الانتقائيـة والتميـيزيـة، فضلا عن الاتجاه نحو اتخاذ إجراءات أحاديـة الجانب في فرض قيـود علـى البحث والإنتاج واستخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
  • Sa délégation est préoccupée par les pratiques sélectives et la discrimination et par la tendance vers l'unilatéralisme qui voudrait fixer des limites à ces activités. La communauté internationale doit remplir son obligation de défendre les principes de transparence et de non-discrimination afin que tous les États puissent bénéficier des applications pacifiques de l'énergie nucléaire.
    وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء ممارسة الانتقائية والتمييز وإزاء الاتجاه صوب الفردية في فرض حدود لتلك الأنشطة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بتعزيز مبادئ الشفافية وعدم التمييز بحيث تتمكن جميع الدول من الانتفاع بالتطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية.
  • Il est donc indispensable d'élargir les bénéfices des technologies spatiales à tous les pays en développement, quels que soient leur système politique et économique et leur situation culturelle, afin de réduire la fracture numérique qui est en train de s'élargir et de s'opposer aux tendances protectionnistes croissantes ainsi qu'à la sélectivité de plus en plus stricte concernant le transfert des technologies aux pays en développement.
    ولذلك من الضروري مد نطاق فوائد تكنولوجيا الفضاء لتشمل جميع البلدان النامية، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية وخلفيتها الثقافية، بغية تضييق الفجوة التكنولوجية الآخذة في الاتساع ومقاومة تنامي الاتجاه الحمائي والانتقائية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
  • Mme Rodríguez de Ortiz (République bolivarienne du Venezuela) annonce que sa délégation votera contre le projet de résolution A/C.3/62/L.43, car elle est profondément convaincue que la tendance à la sélectivité dont font preuve certains pays qui, pour des motifs purement politiques, présentent des projets de résolution ciblant tel ou tel État souverain, constitue une violation des principes universels de souveraineté et de non-ingérence dans les affaires intérieures.
    السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يصوت ضد مشروع القرار A/C.3/62/L.43 نتيجة لاعتقاد راسخ بأن الاتجاه الانتقائي الذي أخذته بعض البلدان لأسباب سياسية محضة لتقديم مشاريع قرارات ضد دولة محددة ذات سيادة ينتهك المبادئ العالمية للسيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.